Traducteur.fr: Annuaire des traducteurs francophones  - Submission Rules
STATISTICS
  • Liens actifs: 197
  • Liens en attente: 47
  • Todays Links: 0
  • Total Articles: 5
  • Total Categories: 22
  • Sub Categories: 0

Attention, avant de proposer votre site sur l'annuaire des traducteurs: Nous rappelons, que cet annuaire est strictement réservé aux traducteurs et interprètes.

Les sites refusés :

    * à caractère pornographique, pédophile ou zoophile,
    * à caractère injurieux, discriminatoire, diffamatoire, raciste ou révisionniste,
    * incitant à la haine d'une personne ou d'un groupe de personnes,
    * incitant à commettre un délit, un crime ou un acte terroriste,
    * incitant à l'adhésion d'un mouvement sectaire,
    * incitant au suicide ou à la mutilation de personne,
    * faisant l'apologie des crimes de personne, de guerre ou contre l'humanité,
    * faisant l'apologie d'actes de terrorisme,
    * exhibant des photographies ou vidéos portant atteinte à la vie privée d'autrui,
    * exhibant des photographies ou vidéos d'expériences médicales humaines ou animales,
    * exhibant des photographies ou vidéos de personnes gravement accidentées ou blessées,
    * mettant à disposition des internautes des logiciels piratés, des numéros de série ou des logiciels permettant les actes de piratage ect.,
    * mettant à disposition des Internautes des informations jugées secrètes et pouvant porter atteinte à la sécurité du Territoire,
    * mettant à disposition des internautes des formules ou des procédés pour la reproduction illégale de produits ou de logiciels protégés par les "copyright",
    * de manière générale, contraires à l'ordre public et aux bonnes moeurs.


Seront également écartés :

    * les sites ayant des liens pointant vers les sites décrits plus haut (Certains annuaires peuvent être refusés),
    * les sites ayant des pages référencée (index du site) comportant des scripts renvoyant automatiquement les visiteurs sur d'autres sites (réseau d'échange de visiteurs).
    * les sites ayant des pages ouvrant de nombreuses fenêtres (pop-up).
    * les sites n'ayant pour contenu que des promotions de parrainage "payer pour surfer…"
    * les sites pointant sur une page contenant un grand nombre de bannières publicitaires (réseaux d'échange de bannières, régie pub…).
    * les sites complètement ou partiellement en travaux (sans contenu)ou comportant une proportion importance de telles pages.


Cette liste n'est pas exhaustive et Traducteur.fr se réserve le droit de l'augmenter à tout moment et sans préavis.
Traducteur.fr effectue des contrôles réguliers mais ne peut-être tenu pour responsable quant au contenu des sites inscrits dans notre sélection. Toutefois, Traducteur.fr s'engage à supprimer le pointeur de tous sites faisant entrave aux lois en vigueur dans ce pays ou dans l'union européenne ou faisant l'objet d'une interdiction (sur demande officielle d'un agent d'état ou d'une administration compétente).
Nous invitons les internautes à nous prévenir en cas de découverte de textes ou d'images choquants "et", "ou" pouvant heurter la sensibilité des plus jeunes, sur l'un des sites présents dans notre sélection de sites.
Est considéré comme site partenaire (hormis les sites de nos partenaires institutionnels) :

    * tout site présent sur notre sélection,
    * tout site pratiquant l'échange de liens.


Les partenaires s'engagent à respecter :

    * les droits de la personnalité,
    * les droits des marques,
    * les droits d'auteurs


La classification des sites partenaires dans les rubriques reste à notre libre appréciation et n'est en aucun cas péjorative. Notre jugement porte d'abord sur le caractère pédagogique du site ainsi que sur sa qualité de rédaction et de la pertinence des informations communiquées. Les aspects graphique et ergonomique sont également pris en compte.

Les sites institutionnels, professionnels, associatifs et personnels sont signalés ainsi que le langage employé et le type de public visé. La classification de chaque site peut modifier à tout moment sans préavis à destination du partenaire.

Le partenaire ne peut proposer une modification de la présentation du pointeur mais Traducteur.fr se réserve le droit de ne pas donner suite à cette demande. En cas de désaccord, le pointeur sera supprimé.

Le partenaire ne peut demander la suppression du pointeur appelant son site. Cette demande ne fera l'objet d'aucune discussion et sera honorée dès que possible.

Traducteur.fr peut supprimer un pointeur sans en prévenir le propriétaire et sans en préciser la motivation.

Les sites purement prosélytes ne sont pas annoncés dans notre sélection de sites. Les sites politiques, spirituels et religieux peuvent toutefois, être sélectionnés s'ils présentent un caractère informationnel. Traducteur.fr garde son libre arbitre quant à l'octroie de cette dérogation.

En cas de dysfonctionnement ou d'interruption du site web de Traducteur.fr, celle-ci ne pourra être tenue pour responsable de la désertion des internautes sur les sites des partenaires.

Le référencement des sites partenaires n'est pas garanti. Aucune réclamation concernant nos systèmes de référencement ne pourra être acceptée.

Les partenaires web s'engagent à informer Traducteur.fr en cas de modification substantielle du caractère de leur site pour que Traducteur.fr réexamine la pertinence de leur présence dans notre sélection.

Ces présentes conditions peuvent être modifiées sans préavis.
ARTICLES
Les embûches de la traduction
Si les embûches de la traduction sont infinies, certaines formules erronées, mal à propos ou agaçantes tombent avec une fréquence particulière sous le feu des réviseurs de la section française.
La traduction automatique sur le web
Un texte à déchiffrer ? Un mot incompréhensible issu d'une langue lointaine à traduire ? Une notice technique à comprendre ? Le plan de montage -en suédois- des 804 pièces de votre bibliothèque Ikéa à décrypter ? Qu'à cela ne tienne ! Quelques outils de traduction automatisés existent et devraient vous permettre de transformer quelques phrases d'une langue en une autre.
Les erreurs de la traduction automatique
Les perles de traduction doivent beaucoup à la traduction automatique, c'est pourquoi il aurait été difficile de ne pas leur rendre hommage par quelques extraits.
La traduction automatique
La traduction automatique est un vieux rêve que certains pensent pouvoir réaliser un jour. En 1956 des pionniers commencent à mettre au point des programmes de traduction. Les résultats ne sont pas merveilleux mais les chercheurs ont bon espoir de pouvoir les améliorer sensiblement dans un avenir proche.
Conseils pour choisir un bon traducteur
Pour bien traduire, il ne suffit pas d'être bilingue, d'avoir un traitement de texte et un dictionnaire.