Traducteur.fr  - Détails du site
STATISTICS
  • Liens actifs: 197
  • Liens en attente: 47
  • Todays Links: 0
  • Total Articles: 5
  • Total Categories: 22
  • Sub Categories: 0
ID:187
Titre: TRADUCTEUR TCHEQUE/SLOVAQUE/FRANCAIS - http://kulisova.site.voila.fr
PageRank:N/A
Description:Traductrice-interprète franco-tchèque et slovaque (indépendante) depuis 10 ans. Tarifs traduction : Français-Tchèque : 0,10 euros / mot Tchèque-Français : 0,10 euros / mot Français-Slovaque : 0,10 euros / mot Slovaque-Français : 0,10 euros / mot Tarifs interprétariat : 300 euros / jour 200 euros / demi-journée Le devis est gratuit et immédiat 7J/7 ! CONTACT : 06.82.48.63.54 ou martina.deutscher@libertysurf.fr
Catégorie:Traducteur Tchèque
Propriétaire:DEUTSCHER-KULISOVA Martina
Date d'insertion:May 14, 2008 05:51:43 AM
Nombre de Hits:30
 
ARTICLES
Les embûches de la traduction
Si les embûches de la traduction sont infinies, certaines formules erronées, mal à propos ou agaçantes tombent avec une fréquence particulière sous le feu des réviseurs de la section française.
La traduction automatique sur le web
Un texte à déchiffrer ? Un mot incompréhensible issu d'une langue lointaine à traduire ? Une notice technique à comprendre ? Le plan de montage -en suédois- des 804 pièces de votre bibliothèque Ikéa à décrypter ? Qu'à cela ne tienne ! Quelques outils de traduction automatisés existent et devraient vous permettre de transformer quelques phrases d'une langue en une autre.
Les erreurs de la traduction automatique
Les perles de traduction doivent beaucoup à la traduction automatique, c'est pourquoi il aurait été difficile de ne pas leur rendre hommage par quelques extraits.
La traduction automatique
La traduction automatique est un vieux rêve que certains pensent pouvoir réaliser un jour. En 1956 des pionniers commencent à mettre au point des programmes de traduction. Les résultats ne sont pas merveilleux mais les chercheurs ont bon espoir de pouvoir les améliorer sensiblement dans un avenir proche.
Conseils pour choisir un bon traducteur
Pour bien traduire, il ne suffit pas d'être bilingue, d'avoir un traitement de texte et un dictionnaire.